收藏本站   |   联系我们   |   网站地图   |   办公邮箱   |   术语在线   |   ENGLISH

《〈大数据百科全书〉术语条目及释义的联合国工作语言翻译研究》项目中期检查暨研讨会在广外召开

文章来源:本网  |  发布时间:2019-09-25  |  【打印】 【关闭

会议现场

 

会议合影

 

  9月20至22日,全国科技名词委在广东外语外贸大学召开了对《〈大数据百科全书〉术语条目及释义的联合国工作语言翻译研究》项目中期检查和研讨会议。全国科技名词委专职副主任裴亚军和广东外语外贸大学副校长何传添分别在欢迎仪式上致辞。
  何传添对全国科技名词委一行表示热烈欢迎,并介绍了由广东外语外贸大学承担的全国科技名词委重大项目《〈大数据百科全书〉术语条目及释义的联合国工作语言翻译研究》的基本进展和相关情况。他提到,《大数据百科全书》相关名词的翻译和研究是当今大数据研究的重要一环,项目组已顺利完成了《大数据百科全书》共计1457条术语条目的平行翻译。同时,何传添表示,我校项目组将根据名词委的具体要求和建议,继续推动项目的有效实施,完成条目和释义翻译,各单位协作,推进大数据研究,使大数据更好地服务人类。
  裴亚军对广东外语外贸大学给予项目的大力支持表示感谢,是按照《全国科学技术名词审定委员会科研项目管理办法(试行)》的要求,对项目的中期工作进行了解和调研,接着他介绍了全国科技名词委和大数据研究基地的相关工作。他表示,项目组已对大数据名词进行了汉语、英语、法语、俄语、西班牙语和阿拉伯语的语料平行对齐翻译,按照计划稳步推进。他对项目组的工作表示肯定,并高度赞扬了广东外语外贸大学务实、扎实的工作态度。裴亚军还表示希望项目组继续发扬优良作风,高质量高水平完成项目任务,为国家大数据战略和“一带一路”倡议做好服务支撑工作。
  广东外语外贸大学语言工程与计算重点实验室主任李心广介绍,项目组基于已完成的相关术语条目,对六个语种的语料进行平行翻译处理,并构建了平行翻译展示系统,以提供数据搜索服务。系统构建后,可提升多语种大数据话语权,为大数据科技发展作出贡献。

  全国科技名词委事务中心副主任代晓明表示自立项以来,项目组定期提交工作成果,多次开展研讨、交流活动,各子课题分工明确、沟通畅通,相互配合协作,不仅完成翻译任务,还发表了多篇高水平文章,项目负责人认真负责,学校领导高度重视,项目实施在按照计划进行。
  出席欢迎仪式的还有广东外语外贸大学科研处处长陈平、科研处副处长赵德强、项目组负责人杜家利副教授,全国科技名词委大数据研究基地秘书长刘金婷等。